亞太日報 | 特朗普用波斯文說與伊朗人站在一起,被斥“鱷魚的眼淚”

亞太日報

text

亞太日報綜合谷悅

圍繞伊朗高級指揮官蘇萊曼尼被美擊殺一事,美國和伊朗已經纏鬥多日。在雙方互相炮火攻擊之後,目前美伊雙方的戰火又轉到線上了。

不過這件事情還要從烏克蘭客機墜毀一事說起。1月11日,伊朗軍方發表聲明終於承認,之前8日在伊朗境內墜毀的烏克蘭客機是被伊朗軍方“非故意”擊落,並在聲明中向公衆致歉。

伊朗軍方承認誤擊烏克蘭客機後,知道真相的伊朗羣衆震驚之餘非常憤怒。羣衆紛紛上街遊行示威表示抗議,同時他們要求伊朗最高領導人哈梅內伊下臺。

5.jpg

這時候,幸災樂禍的特朗普來了,瞅準了這個落井下石的好時機,開始在網絡上煽動伊朗國內的示威羣衆。

11日伊朗羣衆發起示威之後,美國總統特朗普迅速在推特上對伊朗事態做出反應,先是用英文在推特上發文說:“我要對勇敢卻長期忍受苦難的伊朗人民說:自就任總統以來,我一直站在你們這一邊,我的政府也將繼續站在你們這一邊。我們正密切關注你們的抗議活動,併爲你們的勇氣所鼓舞。”

隨後,他用波斯語再發了一條與上述推文意思相同的推文。隨後特朗普又連續發出多條波斯語推文。

6.jpg

對於美國總統的舉動,伊朗外交部發言人阿巴斯·穆薩維發推回應稱:“威脅、制裁、恫嚇伊朗人民的人,無權玷污古老的波斯語”。他還說,“順便問一下,你是真正與無數伊朗人民站在一起,還是站在他們的對立面?!你剛剛暗殺了他們的英雄。”接着他毫不客氣地將特朗普這一系列言論稱之爲“鱷魚的眼淚”。

據伊朗伊斯蘭通訊社報道,和穆薩維一樣,伊朗文化與指導部部長阿巴斯·薩利希也在推特上推特朗普說,波斯語是伊朗文化的象徵,“你到昨天還威脅要打擊伊朗文化遺址,今天卻開始用波斯語說話了”。

這樣看來,特朗普明顯是自相矛盾。不過明眼人都能看得出來,特朗普假惺惺地關懷伊朗羣衆,說白了就是想煽動伊朗人民推哈梅內伊下臺,給伊朗政府添點堵,可謂是“司馬昭之心,路人皆知”了。

(來源:亞太日報 APD News)